lwood: (Default)
[personal profile] lwood
In Old Norse (Modern Icelandic, etc.), how would one cobble together a by-name for Odin on a train? In the spirit of "Vegtam" (Way-Tame), I was thinking one could do tolerably well with "Iron Horse Rider".

Thoughts?

-- Lorrie

Date: 2009-10-25 01:25 am (UTC)
From: [identity profile] dr-beowulf.livejournal.com
Járnhestariði, I think. riði, "rider", isn't in the standard dictionary, but it pops up in god-names: Einriði, "Best Rider", for Thor, or Atriði, "One who rides out", for Freyr.

Just a quick guess. More later if I think of anything. . .

Date: 2009-10-25 07:13 am (UTC)
From: [identity profile] lwood.livejournal.com
Brilliant and appreciated, as always...

Date: 2009-10-25 07:28 am (UTC)
From: [identity profile] lwood.livejournal.com
I have no doubt as to the accuracy of your translation, although the length makes it almost German-like in its unwieldiness.

Would Járnhestam for "Iron Horse Tamer" be an acceptable compound-with-elision, as you understand the, er, not really rules more like guidelines?

-- Lorrie

Date: 2009-10-25 01:10 pm (UTC)
From: [identity profile] dr-beowulf.livejournal.com
Well, it's not much longer than Hrosshársgrani (Horsehair-Mustache), which is Odin's _nom de guerre_ in _Gautreks saga_ -- the one where he gets Starkad to stage a mock sacrifice of King Vikar, and then the sacrifice suddenly turns real. I'm currently working on a translation of that. . .

I looked up words for "horseman" and found reiðmaðr and riddari -- although riddari more usually means "knight". You could do Járnriddari, I guess, but that implies that the knight himself is iron, rather than a rider on an iron horse.

In modern Icelandic, "railroad" is járnbraut, "iron road" -- maybe Járnbrautariði, "Iron Road Rider"?

Date: 2009-10-26 06:06 am (UTC)
From: [identity profile] dasubergeek.livejournal.com
Járnhestareiðmaður is the literal translation (six syllables vs. AE five). You could use járnhestaknap instead but that means iron horse jockey, which is probably not the thing to call a god in an invocation.

Date: 2009-10-25 01:38 pm (UTC)
From: [identity profile] dr-beowulf.livejournal.com
Oh, and as best I understand Norse grammar -- that is, "still kind of muddling through, really" -- you can't elide "hestr" and "tamr" as "Hestamr", on the model of "Vegtamr"; it would have to be "Hesta-tamr".

"Tamr", the cognate to English " tame", usually means something closer to "accustomed to" or "ready for" -- so "Vegtamr" connotes "one who is accustomed to the road" or "one who is ready to travel". "Hesta-tamr" would mean, not so much "horse tamer", but "accustomed to horses". Which may or may not be what you want -- "Járnhestatamr"?

Bear in mind that I'm still learning this stuff, and may well have committed some dreadful Nordic solecisms.

Date: 2009-10-25 04:42 am (UTC)
From: [identity profile] baldurrising.livejournal.com
Why is it that the first thing I think of is "Odin on a Plane!"

How about Steel Horse Rider? My old motorcycle was named Sleipnir... Why the train? You working on special blues or something?

Date: 2009-10-25 05:28 am (UTC)
From: [identity profile] maradydd.livejournal.com
It's ok, I went there too.

("I have had it with these motherfucking jotnar on this motherfucking train!")

Date: 2009-10-25 07:16 am (UTC)
From: [identity profile] lwood.livejournal.com
Jötnar wouldn't scan.

Wyrms, now, would not only scan but be in the ballpark. 8-)

-- Lorrie

Date: 2009-10-25 03:00 pm (UTC)
From: [identity profile] maradydd.livejournal.com
*facepalm* So it would, so it would. That's what I get for trying to be literary-creative after hours of debugging on very little sleep.

Though! Have you seen Serpentes on a Shippe?

Date: 2009-10-25 04:40 pm (UTC)
From: [identity profile] lwood.livejournal.com
I have! I love Chaucer's blog!

Even more fun is having [livejournal.com profile] dpaxson read the entries in her very best Middle ENglish accent: her MA in Medieval Lit. is suddenly useful. 8-)

-- Lorrie

Date: 2009-10-25 05:33 pm (UTC)
From: [identity profile] keristor.livejournal.com
??!?!?!??!!??!??!?!!!???!???!!!

(As Woodstock would say...)

No way am I going to read that at worke ore whyn othyre folkes be aronde, yt ys too funy!

Date: 2009-10-25 07:15 am (UTC)
From: [identity profile] lwood.livejournal.com
Oh, one of our newer members is on a train trip this weekend, which reminded me of the train trip I took around the country in 2001 (http://www.snugharbor.com/~lwood/trainabout/), and I was thinking, "surely there's a more appropriate byname to use here than Vegtam, not that Vegtam's not very nice, but...ooer! Iron Horse-Rider! Something! I will ask the populace!"

So...that. Writing a blues rune wouldn't be my first thought.

Er, that's a typo up there. "Blues tune", of course. But it's such a beautifully Freudian typo that I think I'll keep it.

-- Lorrie

Date: 2009-10-25 12:50 pm (UTC)
From: [identity profile] keristor.livejournal.com
A blues rune makes some sort of sense...

Hmm, Asgard blues. It could even work (do you realise what you have started *g*?)...

Date: 2009-10-25 02:58 pm (UTC)
From: [identity profile] baldurrising.livejournal.com
One step ahead of you... as Lorrie will no doubt attest.

Date: 2009-10-25 05:34 pm (UTC)
From: [identity profile] keristor.livejournal.com
Ah, in which case I'd like to hear it...

Date: 2009-10-25 11:22 pm (UTC)
From: [identity profile] baldurrising.livejournal.com
You can get the electric version of "Lamentation" on Itunes or you can order the acoustic version (and the rest of the "Love Songs..." cd too) at www.haukmusic.com. Ok- so it's not exactly blues in the traditional 12 bar form, but it's got the same sentiment.

Date: 2009-10-25 03:00 pm (UTC)
From: [identity profile] baldurrising.livejournal.com
If I recall correctly, one of Baldur's bynames is God of Lamentations (whatever that is in old Norse). Go figure...

Date: 2009-10-25 05:03 am (UTC)
From: [identity profile] feonixrift.livejournal.com
I have no language knowledge, but I'll second the curious "Why the train?"

Largely because my mind throws train symbolism around in dreams a whole lot.

Date: 2009-10-25 07:17 am (UTC)
From: [identity profile] lwood.livejournal.com
One of Our Gang is riding the rails on the Coast Starlight (http://www.amtrak.com/servlet/ContentServer?pagename=Amtrak/am2Route/Vertical_Route_Page&cid=1081256321841&c=am2Route&ssid=135) this weekend, and I wanted a more specific hail to hail than Vegtam.

-- Lorrie

Profile

lwood: (Default)
lwood

February 2011

S M T W T F S
  12345
6789 101112
13141516171819
20212223242526
2728     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 7th, 2025 12:56 pm
Powered by Dreamwidth Studios