Well, it's not much longer than Hrosshársgrani (Horsehair-Mustache), which is Odin's _nom de guerre_ in _Gautreks saga_ -- the one where he gets Starkad to stage a mock sacrifice of King Vikar, and then the sacrifice suddenly turns real. I'm currently working on a translation of that. . .
I looked up words for "horseman" and found reiðmaðr and riddari -- although riddari more usually means "knight". You could do Járnriddari, I guess, but that implies that the knight himself is iron, rather than a rider on an iron horse.
In modern Icelandic, "railroad" is járnbraut, "iron road" -- maybe Járnbrautariði, "Iron Road Rider"?
no subject
Date: 2009-10-25 01:10 pm (UTC)I looked up words for "horseman" and found reiðmaðr and riddari -- although riddari more usually means "knight". You could do Járnriddari, I guess, but that implies that the knight himself is iron, rather than a rider on an iron horse.
In modern Icelandic, "railroad" is járnbraut, "iron road" -- maybe Járnbrautariði, "Iron Road Rider"?