lwood: (elder futhark)
(a non-ongoing, non-consecutively numbered series, nicked proudly from [livejournal.com profile] camwyn)

While on the several sundry shuttles that get me to the Mad Scientists' Home, I espy one of many signs promoting the new Third Street Light Rail, which will be known as the "T" for "Third".

"But Third doesn't start with a 'T', it starts with a Þ!"*

Imagine, if you will, a City by the Bay spreckled with Þ's--yes, gentles, San Francisco would be sticking its tongue out at you. Neener!

But no, instead we flush several centuries of West Norse and Anglo-Saxon typography right down the drain and settle on T.

I blame the Normans. Silly Normans...

-- Lorrie 8-Þ

* - Note for the Orthographically Challenged: Þ, and its lowercase partner in crime þ is a character known as "thorn" or "thurs" (giant/Jotun/etc), depending on which rune poem you're citing--in HTML, the Anglo-Saxon 'thorn' wins out...for a letter only in modern use in Icelandic, go figure. It may represent either of the two phonemes that in Modern English are relegated to the low-rent dyad 'th': the voiceless interdental fricative demonstrated above (third), or the voiced dental fricative of the 'th' in 'the'. In Icelandic, it's only for the voiceless version; the voiced gets the also stylish, also underused eth, spelled Ð and ð.

†‡ - Dyad. It means pair, for when those times "pair" is insufficiently snooty. Don't blame me, blame Edred Thorsson.

- My footnotes can so have footnotes of their own! See!
lwood: (Default)
From The Guardian, for the benefit of the Celtically and linguistically inclined on my friends' list. My favorite line? The punchline (which I would love to know how to say in Old Norse for those special occasions), so go read. 8-)

'Cá Bhfuil Na Gaeilg eoirí?' - 'Where are all the Gaelic speakers?' )
lwood: (noose)
[livejournal.com profile] doc_beowulf? [livejournal.com profile] anthony_arndt? [livejournal.com profile] lilmissnever? Any translations on the probably-Russian there?

[Edited to Add:] [livejournal.com profile] dr_beowulf has come through with the goods. Roughly translated, "Friendship is friendship, but business is business." See his comment for, well, commentary.

Courtesty of [livejournal.com profile] utu_eros with [livejournal.com profile] e_falki as an intermediary, I bring you yet another modern interpretation of the Oskerei Russian commentary on the commercialisation of Christmas...

Don't click here if easily offended by Santa-targeted violence... )

-- Lorrie
lwood: (silicon spiderweb)
Spammers attempt to put all sorts of random words in pseudosensical phrases in order to get e-mail past filters that are getting increasingly intelligent about what spam ought to look like.

An intelligent poisoning algorithm will put together words that occur with the target address.

One of the e-lists, sadly pretty damn defunct, that I moderate is heathenbooks, in its prime a heathen reading club, which did great until a few blowhards with way too much time to type drowned out the conversation--few realise that in the walled gardens of well-managed lists, this is a real hazard.

Anyway, they got a spam today from one of these goobs that employs a reasonable Bayesian poison algorithm, because it obviously caught a love letter from Odin to Frigga, just before Ragnarok:

"Well, Beloved. Your greatest end with forces as much for self"


-- Lorrie


lwood: (Default)

February 2011

6789 101112


RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 20th, 2017 07:40 am
Powered by Dreamwidth Studios